Обадих се на три места и те казаха, че ще пратят, но загубен град.
Volala jsem na tři místa, slíbili mi to, ale žádnej neposlali.
Мислех, че ще пратят нов командир, а те изпратиха помощник.
Myslel jsem, že subpac by vyslal C. O., ale vyslali EX.O. Dostal jsem rozkazy.
Ако си в въздушните сили и не си в училището, това значи, че ще пратят за няколко години в някое забутано място.
Takže bylo po letecký škole. A když nejsi v letectvu pilotem, uklízíš dva roky někde na Guamu přistávací dráhu od ptačích hoven.
Казах ви, че ще пратят баща ви в лудницата.
Já vím že jsi poslal tátu do blázince.
Има слух, че ще пратят нови изтребители догодина и вие сте наред да ги получите.
Kromě toho příští rok by měli přijít nové stroje a vy jste na řadě.
Знаех, че ще пратят някой друг.
Já věděl, že pošlou někoho dalšího.
Мислех, че ще пратят някой да го пречупи.
Myslel jsem, že pár chlapů je srovná.
Е, ако знаех, че ще пратят полицай който изглежда като теб нямаше да ги затруднявам
No, kdybych věděl, že pošlou takovou hezkou policajtku, tak bych se s tím neobtěžoval.
Мислех, че ще пратят полицейска кола.
Myslel jsem, že pošlou policejní auto. Světla.
Анджела и Нейтън говореха, че ще пратят някой да те залови.
Slyšela jsem, jak spolu Angela a Nathan mluvili o poslání sem někoho, kdo tě má sejmout.
Знаех че ще пратят потеря след мен, а аз не бях в добра форма да бягам дълго,
Ale věděl jsem, že za mnou někoho pošlou, a nebyl jsem ve stavu, abych jim utekl.
Че три дни ни разделят от голяма вълна и масови пожари навсякъде, а и не мисля, че ще пратят някой да помогне на две идиотки, заседнали в асансьора.
Můj problém je, že třetí den jsou masivní vedra a všude jsou lesní požáry a vážně si nemyslím, že by poslali někoho, aby pomohl párku idiotů, co uvízli ve výtahu.
Обзалагам се, че ще пратят теб горе при мен.
Doufám, že pošlou vás, abyste mě opět viděla, Shannon.
Мислех си, че ще пратят някой по-важен.
Myslel jsem... Myslel jsem, že poslali někoho důležitého.
А инвеститорите, мислите ли, че ще пратят и цент за нови архитекти?
A moji investoři, myslíte, že mi dalo alespoň penny na nové topografy?
Но бъдете сигурни, че ще пратят още дроиди, след като вече знаят местоположението ви.
Ale odpočívejte s tím, že brzy přijde více droidů, když teď znají vaši polohu.
Трябваше да се сетя, че ще пратят някой да ме замества. - Замества?
Asi jsem měl vědět, že Strážci za mě pošlou supl, když tu nebudu.
Останалите само заплашват, че ще пратят Социалните служби.
Všichni ostatní jen vyhrožují, že na tebe zavolají sociálku.
Обадих се в "Интелилинк" и казаха, че ще пратят инженер.
Zavolal jsem IntelliLinku a pošlou nám technika.
Също писах и на родителите ви и получих отговор. Казаха, че ще пратят помощ.
Taky jsem napsal tvým rodičům a... trochu jsem mlžil, ale říkali, že pošlou pomoc.
Дочух, че ще пратят медикаменти на бунтовниците тази вечер в полунощ.
Kolem půlnoci posílají doktoři z hangáru 2 zásoby do přední linie.
Да бях се досетил, че ще пратят теб.
Mel jsem vedet, že te dají na tohle.
Оскар означава, че ще пратят спасителна лодка.
Oscar znamená, že budou spouštět záchranný člun.
Казаха, че ще пратят патрул да разследва обира, - но не го направиха.
Říkali, že pošlou hlídku vyšetřit vloupání, ale neposlali.
Но не мислех, че ще пратят някой толкова бързо
Ale nečekala jsem, že sem přijdou tak rychle.
Е, казаха, че ще пратят кола да наблюдава района, но, изглежда не смятат, че има някаква причина за безпокойство.
Řekli, že by mohli na sledování oblasti poslat vůz, ale nezdálo se, že by si mysleli, že je nějaký důvod k obavám.
Нима очакваше, че ще пратят някого да те убие?
Co jste čekali? Že vás někdo vysvobodí? Vážně?
0.80363702774048s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?